home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ SGI Freeware 1999 August / SGI Freeware 1999 August.iso / dist / fw_xemacs.idb / usr / freeware / lib / xemacs-20.4 / etc / TUTORIAL.de.z / TUTORIAL.de
Encoding:
Text File  |  1998-05-21  |  47.5 KB  |  1,151 lines

  1. Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation, Inc. See end for conditions.
  2.  
  3. Du betrachtest das Emacs Tutorial.
  4. Dies sind die einfⁿhrenden ▄bungen fⁿr Emacs.
  5.  
  6. Emacs-Befehle verwenden generell entweder die CONTROL- (manchmal mit
  7. CTRL oder CTL beschriftet, auf deutschen Tastaturen auch oft mit STRG)
  8. oder die META-Taste.  Auf manchen Tastaturen ist die META-Taste mit
  9. ALT, EDIT oder sonstwie (z.B. ist auf einer Sun Tastatur die
  10. Raute-Taste links vom SPACE Balken die META-Taste) beschriftet.  Statt
  11. jedesmal META oder CONTROL auszuschreiben, wenn wir wollen da▀ Du die
  12. Taste drⁿckst, verwenden wir folgende Abkⁿrzungen:
  13.  
  14. C-<chr>    bedeutet: Halte die CONTROL-Taste wΣhrend der BetΣtigung der
  15.     <chr>-Taste gedrⁿckt.  Also bedeutet C-f: Halte die CONTROL
  16.     Taste, wΣhrend Du den Buchstaben f drⁿckst.
  17. M-<chr>    bedeutet: Halte die META-Taste wΣhrend der BetΣtigung der
  18.     <chr>-Taste gedrⁿckt.  Falls es keine META-Taste gibt, tippe
  19.     zuerst ESC (die ESCAPE-Taste) und danach die <chr>-Taste.
  20.  
  21. Wichtig: Tippe C-x C-c, um die Emacs-Sitzung zu beenden (zwei
  22. Zeichen). Die ">>" am linken Seitenrand deuten auf Anweisungen, die
  23. Du probieren solltest.  so z.B:
  24. <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
  25. >> Tippe nun C-v (Betrachte nΣchste Seite) um die nΣchste Seite zu
  26.     betrachten.  (Also, halte die CONTROL-Taste gedrⁿckt wΣhrend
  27.     Du v tippst.)
  28.     Von jetzt an tu das bitte jeweils nachdem Du eine Seite
  29.     vollstΣndig gelesen hast.
  30.  
  31. Bitte beachte die ▄berlappung von zwei Zeilen wenn Du vorwΣrts
  32. blΣtterst; dies erlaubt es, den Text flie▀end weiter zu lesen.
  33.  
  34. Zuerst solltest Du wissen, wie man sich im Text von Stelle zu Stelle
  35. bewegt. Du wei▀t bereits, wie man sich mit C-v eine Seite
  36. weiterbewegt.  Um eine Seite zurⁿck zu gehen, tippe M-v (halte die
  37. META-Taste gedrⁿckt und tippe v oder tippe <ESC>v wenn Deine Tastatur
  38. keine META-, EDIT- oder ALT-Taste besitzt).
  39.  
  40. >>  Versuche ein paar Mal M-v und C-v zu tippen.
  41.  
  42.  
  43. * ZUSAMMENFASSUNG
  44. -----------------
  45.  
  46. Die folgenden Befehle sind nⁿtzlich um Text seitenweise zu betrachten:
  47.  
  48.     C-v    Eine Seite vorwΣrts blΣttern
  49.     M-v    Eine Seite zurⁿck blΣttern
  50.     C-l    Bewegt den Bildschirminhalt um den Textzeiger in die
  51.         Bildmitte und baut den Bildschirm neu auf.
  52.         (Dies ist CONTROL-<klein L>, nicht CONTROL-1.)
  53.  
  54. >> Finde den Textzeiger und merke Dir den Text der ihm nahe ist.
  55.    Nun tippe C-l.
  56.    Finde den Textzeiger abermals und achte darauf da▀ er sich,
  57.    relativ zum Text, nicht bewegt hat.
  58.  
  59.  
  60. * EINFACHE TEXTZEIGER-STEUERUNG
  61. -------------------------------
  62.  
  63. Das Bewegen von Bildschirminhalt zum nΣchsten ist nⁿtzlich, aber wie
  64. bewegt man sich an eine bestimmte Stelle im Text?
  65.  
  66. Dazu gibt es mehrere M÷glichkeiten.  Die einfachste ist die Befehle
  67. C-p, C-b, C-f und C-n zu verwenden.  Jeder dieser Befehle bewegt den
  68. Textzeiger um eine Zeile bzw. Spalte in eine bestimmte Richtung.
  69. Hier ist eine Tabelle welche die Bewegungsrichtung der vier Befehle
  70. zeigt:
  71.  
  72.               Vorherige Zeile, C-p
  73.                   :
  74.                   :
  75.    RⁿckwΣrts, C-b .... Jetzige Textzeiger-Position .... VorwΣrts, C-f
  76.                   :
  77.                   :
  78.                 NΣchste Zeile, C-n
  79.  
  80. >> Bewege den Textzeiger mittels C-n oder C-p auf die mittlere Zeile
  81.    der obigen Tabelle. Dann zentriere das Diagramm mittels C-l im
  82.    Bildschirmfenster.
  83.  
  84. Auf Englisch kann man sich diese Befehle leicht einprΣgen: P fⁿr
  85. previous, N fⁿr next, B fⁿr backward und F fⁿr forward.  Dies sind die
  86. einfachen Befehle zur Bewegung des Textzeigers. Da Du sie stΣndig
  87. benutzen wirst, solltest Du sie jetzt erlernen.
  88.  
  89. >> Verwende einige C-n's um den Textzeiger auf diese Zeile zu
  90.    bringen.
  91.  
  92. >> Bewege Dich mit C-f's in die Zeile und dann hinauf mit C-p's.
  93.    Beobachte das Verhalten von C-p, wenn Du Dich mitten in einer Zeile
  94.    befindest.
  95.  
  96. Jede Textzeile endet mit einem Newline-Zeichen, welches sie von der
  97. nΣchsten trennt.  Auch die letzte Zeile in Deiner Datei sollte ein
  98. Newline am Ende besitzen (obschon Emacs dieses nicht ben÷tigt).
  99.  
  100. >> Versuche C-b am  Beginn einer Zeile.  Es  sollte Dich zum  Ende der
  101.    vorigen Zeile bringen.  Dies deshalb, weil es Dich ⁿber das 
  102.    Newline-Zeichen zurⁿckbewegt.
  103.  
  104. C-f kann sich, wie C-b, ⁿber ein Newline hinwegbewegen.
  105.  
  106. >> Tippe einige C-b's um ein Gefⁿhl fⁿr die Position des Textzeigers
  107.    zu bekommen.  Dann verwende C-f um ans Ende der Zeile zu gelangen.
  108.    Nun versuche ein weiteres C-f um in die nΣchste Zeile zu gelangen.
  109.  
  110. Wenn Du Dich am Anfang oder Ende aus dem Bildschirm bewegst, schiebt
  111. sich der Text ins Blickfeld.  Diesen Vorgang nennt man rollen oder
  112. "scrolling".  Er erlaubt Emacs den Textzeiger an die gewⁿnschte
  113. Stelle zu bringen, ohne ihn aus dem Bildschirmfenster zu bewegen.
  114.  
  115. >> Versuche den Textzeiger mittels C-n aus dem Blickfeld zu bewegen
  116.    und beobachte was geschieht.
  117.  
  118. Wenn Dir die zeichenweise Fortbewegung zu langsam ist, kannst Du
  119. Dich Wort fⁿr Wort bewegen.  M-f (META-f) geht ein Wort weiter und M-b
  120. geht eins zurⁿck.
  121.  
  122. >> Tippe ein paar M-f's und M-b's.
  123.  
  124. Wenn Du mitten in einem Wort bist, bringt Dich M-f an sein Ende.
  125. Wenn Du auf Leerzeichen zwischen Worten stehst, bewegt Dich M-f zum
  126. Ende des folgenden Wortes.  M-b bewegt sich sinngemΣ▀ zurⁿck.
  127.  
  128. >> Versuche M-f und M-b einige Male, abgewechselt  von C-f's und C-b's
  129.    so da▀ Du das Verhalten von M-f und M-b an verschiedenen Stellen
  130.    innerhalb und zwischen W÷rtern beobachten kannst.
  131.  
  132. Achte auf die Verwandtschaft von C-f und C-b auf der einen Seite und
  133. M-f und M-b auf der anderen.  Sehr oft werden META-Befehle fⁿr
  134. Operationen mit Einheiten einer Sprache verwendet (Worte, SΣtze,
  135. AbsΣtze), wΣhrend CONTROL-Befehle unverΣndert mit den einfachen
  136. Einheiten (Buchstaben, Zeilen, etc.) arbeiten.
  137.  
  138. Diese Parallele ist auf Zeilen und SΣtze anwendbar: C-a und C-e gehen
  139. zum Anfang und Ende einer Zeile, M-a und M-e zum Anfang bzw. Ende
  140. eines Satzes.
  141.  
  142. >> Versuche ein paar C-a's und dann ein paar C-e's.
  143.    Versuche ein paar M-a's und dann ein paar M-e's.
  144.  
  145. Schau wie mehrere C-a's nichts bewirken, mehrere M-a's sich aber Satz
  146. fⁿr Satz weiterbewegen.  Obwohl sich ihr Verhalten unterscheidet,
  147. erscheint es natⁿrlich.
  148.  
  149. Die Stelle des Textzeigers im Text wird auch "Punkt" genannt. Der
  150. Textzeiger auf dem Bildschirm zeigt an welchem Punkt im Text sich
  151. dieser befindet.
  152.  
  153. Hier ist eine Zusammenfassung der einfachen Befehle zur Bewegung des
  154. Textzeigers, inklusive der Befehle zur wort- und satzweisen Bewegung:
  155.  
  156.     C-f    Gehe ein Zeichen weiter
  157.     C-b    Gehe ein Zeichen zurⁿck
  158.  
  159.     M-f    Gehe ein Wort weiter
  160.     M-b    Gehe ein Wort zurⁿck
  161.  
  162.     C-n    Gehe zur nΣchsten Zeile
  163.     C-p    Gehe zur vorherigen Zeile
  164.  
  165.     C-a    Gehe an den Anfang der Zeile
  166.     C-e    Gehe an das Ende der Zeile
  167.  
  168.     M-a    Gehe zurⁿck zum Anfang des Satzes
  169.     M-e    Gehe weiter zum Ende des Satzes
  170.  
  171. >> ▄be jetzt alle diese Befehle einige Male.
  172.    Es sind die am hΣufigsten benutzten.
  173.  
  174. Zwei weitere wichtige Befehle zur Bewegung im Text sind M-< (META
  175. kleiner), welcher an den Anfang des gesamten Texts springt, und M->
  176. (META gr÷▀er), welcher an das Textende hⁿpft.
  177.  
  178. Auf einigen deutschen Tastaturen ist ">" ⁿber "<", Du mu▀t also
  179. m÷glicherweise die Shift-Taste drⁿcken, um ein > zu tippen. Auf
  180. solchen Tastaturen mu▀t Du auch fⁿr M-> die Shift-Taste drⁿcken; ohne
  181. Shift-Taste wⁿrdest Du sonst M-< tippen.
  182.  
  183. >> Versuche jetzt M-< um  an den Beginn dieser einfⁿhrenden ▄bungen zu
  184.    gelangen.
  185.    Dann verwende C-v wiederholt um hierher zurⁿck zu kommen.
  186.  
  187. >> Versuche jetzt M-> um ans Ende der ▄bungen zu springen.
  188.    Benutzte M-v widerholt um hierher zurⁿck zu gelangen.
  189.  
  190. Du kannst den Textzeiger auch mit den Pfeil-Tasten bewegen, falls
  191. Deine Tastatur solche besitzt.  Wir empfehlen das Erlernen von C-b,
  192. C-f, C-n und C-p aus drei Grⁿnden. Erstens funktionieren sie auf allen
  193. Tastaturen. Zweitens wirst Du herausfinden, wenn Du einige ▄bung mit
  194. Emacs bekommst, da▀ es schneller ist die CTRL-Tasten zu drⁿcken als
  195. die Pfeil-Tasten (weil Du Deine HΣnde nicht aus dem normalen
  196. Fingersatz bringen mu▀t). Drittens: Hast Du die Versendung der CTRL
  197. Befehle erst zu Deiner Gewohnheit gemacht, wird es ein Leichtes
  198. weitere Bewegungs-Befehle zu erlernen.
  199.  
  200. Die meisten Emacs-Befehle akzeptieren ein numerisches Argument;
  201. meistens dient dieses als WiederholzΣhler. Dieses Argument ⁿbergibt
  202. man mit C-u, gefolgt von einer Zahl, bevor man den jeweiligen Befehl
  203. eingibt.  Steht Dir eine META- (oder EDIT- oder ALT)-Taste zur
  204. Verfⁿgung, so kannst Du dieses Argument auch wie folgt eingeben: Tippe
  205. die Ziffern wΣhrend Du die META-Taste gedrⁿckt hΣltst.  Wir empfehlen
  206. das Erlernen der C-u Methode, da sie ⁿberall funktioniert.
  207.  
  208.  
  209. z.B., C-u 8 C-f bewegt den Textzeiger um acht Zeichen weiter.
  210.  
  211. >> Versuche C-n und C-p mit  numerischem  Argument um den  Textzeiger
  212.    mit nur einem Befehl nahe an diese Zeile heranzubringen.
  213.  
  214. Die meisten Befehle verwenden ein Argument als WiederholzΣhler. Einige
  215. ausgenommene Befehle verwenden es anders.  C-v und M-v sind unter den
  216. Ausnahmen. Mit Argument rollen sie den Text um eben soviele Zeilen,
  217. anstelle von Bildschirmseiten.  z.B. C-u 4 C-v rollt den
  218. Bildschirminhalt um 4 Zeilen.
  219.  
  220. >> Versuche C-u 8 C-v nun aus.
  221.  
  222. Dies sollte den Bildschirminhalt um acht Zeilen nach oben gerollt
  223. haben.  Wenn Du ihn wieder zurⁿckrollen willst, kannst Du M-v ein
  224. entsprechendes Argument geben.
  225.  
  226. Verwendest Du das X Window System, so befindet sich wahrscheinlich ein
  227. rechteckiger Balken, Scrollbar oder Rollbalken genannt, rechts neben
  228. dem Emacs-Fenster. Du kannst den Text auch durch Manipulieren dieses
  229. Rollbalkens mit der Maus rollen.
  230.  
  231. >> Versuche die mittlere Maustaste in der hervorgehobenen FlΣche
  232.    innerhalb des Rollbalkens zu drⁿcken.  Dies sollte den Text mehr
  233.    oder weniger rollen, je nachdem wie hoch oder tief der Mauszeiger
  234.    auf dem Rollbalken positioniert ist.
  235.  
  236. >> Bewege den Mauszeiger im Rollbalken etwa drei Zeilen unter das
  237.    obere Ende und drⁿcke die linke Maus-Taste einige Male.
  238.  
  239. * TEXTZEIGER STEUERUNG MIT EINEM X-TERMINAL 
  240. -------------------------------------------
  241.  
  242. An einem X-Terminal wirst Du es wahrscheinlich einfacher finden die
  243. Tasten des Tastenfeldes zur Textzeiger Steuerung zu gebrauchen.  Die
  244. Links, Rechts, Auf und Ab Pfeil Tasten steuern in die erwartete
  245. Richtung; sie funktionieren exakt wie C-b, C-f, C-p und C-n, sind aber
  246. leichter zu tippen und zu merken.  Du kannst auch C-Links und C-Rechts
  247. verwenden um wortweise zu springen.  C-Auf und C-Ab bewegen den
  248. Textzeiger blockweise (z.B.  AbsΣtze, wenn Du Text bearbeitest).
  249. Die Tasten HOME (oder BEGIN, POS1) und END (oder ENDE) bringen Dich
  250. zum Anfang oder Ende einer Zeile und C-HOME bzw. C-END bringen Dich
  251. zum Anfang oder Ende der Datei.  Hat Deine Tastatur PgUp (oder BILD
  252. AUF) und PgDn (oder BILD AB) kannst Du diese wie M-v und C-v zum
  253. seitenweisen Rollen verwenden.
  254.  
  255. All diese Befehle nehmen numerische Argumente wie weiter oben
  256. beschrieben.  Du kannst diese Argumente mittels einer Abkⁿrzung
  257. eingeben: Drⁿcke einfache die CONTROL- oder META-Taste wΣhrend Du die
  258. Ziffern tippst. z.B. um 12 Worte nach rechts zu gehen, tippe C-1 C-2
  259. C-Rechts.  Beachte, da▀ dies ganz einfach, ohne Loslassen der 
  260. CONTROL-Taste, getippt werden kann.
  261.  
  262. * WENN EMACS H─NGT
  263. ------------------
  264.  
  265. Wenn Emacs auf Deine Befehle nicht mehr reagiert, kannst Du den
  266. Befehle risikolos mit C-g unterbrechen.  Mit C-g kann man Befehle
  267. abbrechen, die zu lange dauern.
  268.  
  269. Du kannst mit C-g auch ein numerisches Argument oder einen teilweise
  270. eingegebenen Befehl, den Du nicht mehr ausfⁿhren willst, verwerfen.
  271.  
  272. >> Tippe C-u 100 fⁿr ein numerisches Argument von 100, dann tippe
  273.    C-g. Nun tippe C-f.  Es wird nur eine Bewegung um ein Zeichen
  274.    ausgefⁿhrt, da Du das Argument mit C-g verworfen hast.
  275.  
  276. Hast Du fΣlschlich ein <ESC> getippt, kannst Du es mit C-g loswerden.
  277.  
  278.  
  279. * GESPERRTE BEFEHLE
  280. -------------------
  281.  
  282. Einige Emacs-Befehle sind "gesperrt", damit sie von AnfΣngern nicht
  283. versehentlich benutzt werden k÷nnen.
  284.  
  285. Wenn Du einen der gesperrten Befehle tippst, zeigt Emacs die
  286. Befehlsdokumentation und fragt um BestΣtigung, da▀ der Befehl
  287. tatsΣchlich ausgefⁿhrt werden soll.
  288.  
  289. Wenn Du den Befehl wirklich probieren willst, tippe Space als Antwort
  290. auf die Frage.  Normalerweise, wenn Du den gesperrten Befehl nicht
  291. ausfⁿhren willst, beantwortest Du die Frage mit "n".
  292.  
  293. >> Tippe `C-x n p' (ein gesperrter Befehl), dann beantworte die Frage
  294.    mit n.
  295.  
  296.  
  297. * FENSTER
  298. ---------
  299.  
  300. Emacs unterstⁿtzt mehrere Fenster, jedes mit unterschiedlichem Text.
  301. Beachte, da▀ sich der Begriff "Fenster" in Emacs nicht auf
  302. verschiedene, ⁿberlappende Fenster im Fenstersystem bezieht, sondern
  303. auf verschiedene Teil-Fenster innerhalb eines X Fensters.  (Emacs
  304. unterstⁿtzt auch mehrere X-Fenster, oder "Rahmen" ("frames") in 
  305. Emacs-Terminologie.  Dies wird spΣter beschrieben.)
  306.  
  307.     C-x 1    Ein Fenster (d.h., Beende alle anderen Fenster).
  308.  
  309. Dies ist CONTROL-x gefolgt von der Ziffer 1.  C-x 1 erweitert das
  310. Fenster mit dem Textzeiger, so da▀ es das ganze Emacs-Fenster
  311. einnimmt. Alle anderen Fenster werden beendet.
  312.  
  313. >> Bewege den Textzeiger auf diese Zeile und tippe C-u 0 C-l.
  314.  
  315. (Denke daran, da▀ C-l den Bildschirminhalt neu aufbaut.  Das
  316. numerische Argument bedeutet: "Baue den Bildschirminhalt neu auf und
  317. bewege die aktuelle Zeile ebensoviele Zeilen vom oberen
  318. Bildschirmrand." C-u 0 C-l bedeutet also "Bau den Bildschirm, mit der
  319. aktuellen Zeile ganz oben, neu auf.")
  320.  
  321. >> Tippe CONTROL-x 2
  322.    Beachte wie das Fenster schrumpft, wΣhrend ein neues mit Teilen
  323.    derselben Datei erscheint.
  324.  
  325. >> Tippe C-x 1 und sehe das neue Fenster verschwinden.
  326.  
  327.  
  328. * EINF▄GEN UND L╓SCHEN
  329. ----------------------
  330.  
  331. Willst Du Text einfⁿgen, so tippe ihn.  Sichtbare Zeichen, wie A,
  332. 7, *, etc., werden von Emacs als Text betrachtet und unmittelbar
  333. eingefⁿgt. Tippe <Return> (die Rⁿcklauf-Taste) um ein Newline
  334. einzufⁿgen.
  335.  
  336. Mit <Delete> kannst Du das zuletzt getippte Zeichen l÷schen.
  337. <Delete> ist eine Taste die m÷glicherweise mit "Del" oder "Entf"
  338. beschriftet ist.  In einigen FΣllen dient die Backspace (Rⁿckschritt)
  339. Taste als <Delete>, jedoch nicht immer!
  340.  
  341. Allgemeiner ausgedrⁿckt l÷scht <Delete> das Zeichen unmittelbar vor
  342. dem Textzeiger.
  343.  
  344. >> Tu dies nun -- tippe einige Buchstaben, l÷sche sie dann durch
  345.    mehrmaliges Tippen von <Delete>.  Kein Grund zur Sorge diese Datei
  346.    zu verΣndern. Es ist Deine pers÷nliche Kopie der "Einfⁿhrenden
  347.    ▄bungen fⁿr Emacs".
  348.  
  349. Wird eine Zeile zu lang fⁿr eine Bildschirm-Zeile, so wird die Zeile
  350. auf der nΣchsten Bildschirm-Zeile fortgesetzt. Ein umgekehrter
  351. SchrΣgstrich ("\") am rechten Rand zeigt an, da▀ die Zeile fortgesetzt
  352. wird.
  353.  
  354. >> Fⁿge Text ein bis Du den rechten Rand erreichst und tippe weiter.
  355.    Du wirst bemerken, wie die Fortsetzungszeile erscheint.
  356.  
  357. >> Verwende <Delete>s bis die Zeile wieder auf eine Bildschirmzeile
  358.    pa▀t.  Die Fortsetzungszeile verschwindet.
  359.  
  360. Ein Newline-Zeichen kann wie jedes andere gel÷scht werden. Das
  361. L÷schen des Newline-Zeichens fⁿgt die umgebenden Zeilen zusammen.
  362. Ist die entstehende Zeile zu lang fⁿr den Bildschirm, erscheint 
  363. wieder eine Fortsetzungszeile.
  364.  
  365. >> Geh an den Anfang einer Zeile und tippe <Delete>.  Dies fⁿgt die
  366.    Zeile an die vorhergehende an.
  367.  
  368. >> Tippe <Return> um den Newline-Zeichen wieder einzufⁿgen.
  369.  
  370. Denke daran, da▀ die meisten Emacs-Befehle mittels eines Arguments
  371. wiederholt werden k÷nnen; Ein Textzeichen wird mittels Argument
  372. mehrfach eingefⁿgt.
  373.  
  374. >> Versuch's einfach -- Tippe C-u 8 * um ******** einzufⁿgen.
  375.  
  376. Du hast jetzt die einfachsten Befehle zum Einfⁿgen und Korrigieren von
  377. Text gelernt.  Du kannst auch ganze Worte oder Zeilen l÷schen.  Hier
  378. ist eine Zusammenfassung der L÷sch-Befehle:
  379.  
  380.     <Delete>     L÷sche das Zeichen vor dem Textzeiger
  381.     C-d            L÷sche das Zeichen nach dem Textzeiger
  382.  
  383.     M-<Delete>   L÷sche das Wort vor dem Textzeiger
  384.     M-d         L÷sche das Wort nach dem Textzeiger
  385.  
  386.     C-k         L÷sche vom Textzeiger bis ans Zeilenende
  387.     M-k         L÷sche vom Textzeiger bis ans Satzende
  388.  
  389. Beachte da▀ <Delete> und C-d gegenⁿber M-<Delete> und M-d die
  390. Verwandtschaft von C-f und M-f fortsetzen (<Delete> ist zwar keine
  391. CONTROL-Taste, aber das kⁿmmert uns nicht).  C-k und M-k verhalten
  392. sich zueinander wie C-e und M-e zu Zeilen und SΣtzen.
  393.  
  394. Wenn Du mehr als ein Zeichen auf einmal l÷schst, speichert sie
  395. Emacs, damit Du sie wieder abrufen kannst.  Den gel÷schten Text
  396. zurⁿckzuholen nennt man "yanking".  Du kannst den gel÷schten Text an
  397. der selben oder an einer anderen Textstelle zurⁿckholen.  Der Text
  398. kann mehrere Male zurⁿckgeholt geholt werden um Mehrfachkopien
  399. anzulegen.  Der Zurⁿckhol-Befehl ist C-y.
  400.  
  401. Beachte da▀ der Unterschied zwischen Entfernen ("Killing") und L÷schen
  402. ("Deleting") darin besteht, da▀ gel÷schte Teile zurⁿckgeholt werden
  403. k÷nnen, wΣhrend dies fⁿr entfernte Teile nicht m÷glich ist. Allgemein
  404. speichern Befehle die viel Text l÷schen diesen auch, wΣhrend Befehle,
  405. die nur einzelne Zeichen oder Leerzeilen entfernen, diese nicht
  406. speichern.
  407.  
  408. >> Gehe zum Beginn einer nicht leeren Zeile.
  409.    Dann l÷sche den gesamten Text der Zeile mit C-k.
  410. >> Tippe C-k ein zweites Mal. Du wirst sehen, da▀ dies das folgende
  411.    Newline-Zeichen l÷scht.
  412.  
  413. Beachte, da▀ ein einzelnes C-k den Inhalt einer Zeile l÷scht, ein
  414. zweites die Zeile selbst, so da▀ sich nachfolgende Zeilen nach oben
  415. bewegen.  Ein numerisches Argument wird von C-k besonders behandelt:
  416. Es l÷scht ebensoviele Zeilen mitsamt Inhalt.  Dies ist keine einfache
  417. Wiederholung.  C-u 2 C-k l÷scht zwei Zeilen und deren Inhalt; zwei
  418. aufeinanderfolgende C-k wⁿrden dies nicht tun.
  419.  
  420. Um den zuletzt gel÷schten Text beim Textzeiger zurⁿckzuholen, tippe
  421. C-y.
  422.  
  423. >> Versuch's; Tippe C-y um den Text zurⁿckzuholen.
  424.  
  425. Denke so ⁿber C-y als ob Du etwas zurⁿckholst, das man Dir genommen
  426. hat.  Beachte, da▀ bei aufeinanderfolgenden C-k's der gel÷schte Text in
  427. einem Stⁿck gespeichert wird, so da▀ ein C-y alle Zeilen zurⁿck bringt.
  428.  
  429. >> Tu's jetzt, tippe C-k mehrere Male.
  430.  
  431. Nun das Zurⁿckholen des gel÷schten Texts:
  432.  
  433. >> Tippe C-y.  Dann gehe einige Zeilen nach unten und tippe wieder C-y.
  434.    Jetzt siehst Du, wie man Text kopiert.
  435.  
  436. Was machst Du, wenn Du Text zum Zurⁿckholen hast, dann aber etwas
  437. anderes l÷scht?  C-y wⁿrde das zuletzt Gel÷schte zurⁿckbringen.  Aber
  438. der zuvor gel÷schte Text ist nicht verloren.  Du kannst Ihn mit M-y
  439. zurⁿckholen.  Nachdem Du C-y getippt hast, kannst Du mit M-y den
  440. zurⁿckgeholten Text durch frⁿher gel÷schten Text ersetzten.  Tippst Du
  441. M-y wieder und wieder, holst Du frⁿher und frⁿher Gel÷schtes zurⁿck.
  442. Hast Du den gewⁿnschten Text erreicht, brauchst Du nichts weiter zu
  443. tun um diesen zu behalten.  Fahre mit mit Deiner Arbeit fort und la▀
  444. den zurⁿckgeholten Text wo er ist.
  445.  
  446. Verwendest Du M-y oft genug, kehrst Du an den Anfang zurⁿck (der
  447. letzte L÷schvorgang).
  448.  
  449. >> L÷sche eine Zeile, bewege Dich im Text, l÷sche eine weitere Zeile.
  450.    Dann tippe C-y um die zuletzt gel÷schte Zeile zurⁿckzuholen.
  451.    Darauf verwende M-y und die zuerst gel÷schte Zeile ersetzt den
  452.    zuvor zurⁿckgeholten Text.  Verwende weitere M-y's und sieh was
  453.    passiert. Fahre fort bis die zweite Zeile wiederkehrt und versuche
  454.    noch einige M-y's.
  455.    Wenn Du willst, kannst Du M-y positive und negative Argumente
  456.    geben.
  457.  
  458.  
  459. * R▄CKG─NGIG MACHEN
  460. -------------------
  461.  
  462. VerΣnderst Du Text und entscheidest Du dann, da▀ dies ein Fehler war,
  463. kannst Du die ─nderungen mit C-x u rⁿckgΣngig machen.
  464.  
  465. ▄blicherweise macht C-x u die ─nderungen des letzten Befehls
  466. rⁿckgΣngig; wenn Du C-x u mehrmals wiederholst, wird jeweils ein
  467. weiterer Befehl rⁿckgΣngig gemacht.
  468.  
  469. Aber es gibt zwei Ausnahmen: Befehle, die keinen Text verΣndern,
  470. zΣhlen nicht (dies schlie▀t Befehle zum Bewegen und Rollen des
  471. Textzeigers ein) und selbsteinfⁿgende Befehle werden ⁿblicherweise in
  472. Zwanziger-Gruppen behandelt.  (Dies dient dazu, die Anzahl der C-x u's
  473. zu reduzieren die Du tippen mu▀t um eingetippten Text rⁿckgΣngig zu
  474. machen.)
  475.  
  476. >> L÷sche diese Zeile mit C-k, dann tippe C-x u und sie sollte
  477.    wiedererscheinen.
  478.  
  479. C-_ ist ein alternativer rⁿckgΣngig (undo) Befehl; er funktioniert wie
  480. C-x u, ist aber einfacher zu Wiederholen. Der Nachteil ist, da▀ C-_
  481. auf einigen Tastaturen nicht direkt getippt werden kann. Deshalb gibt
  482. es C-x u.  Auf einigen Tastaturen kann man C-_ als C-\ tippen.
  483.  
  484. Ein numerisches Argument fⁿr C-_ oder C-x u dient als Wiederholwert.
  485.  
  486.  
  487. * DATEIEN
  488. ---------
  489.  
  490. Um an einem Text bleibende ─nderungen vorzunehmen, mu▀t Du ihn in
  491. einer Datei speichern.  Sonst gehen Deine ─nderungen mit dem Beenden
  492. von Emacs verloren.  Du legst Deine Arbeit in einer Datei ab, indem Du
  493. eine Datei "findest".  (Man nennt dies auch das "Besuchen"
  494. ("visiting") einer Datei.)
  495.  
  496. Das Finden einer Datei bedeutet, da▀ Du ihren Inhalt mit Emacs
  497. betrachtest.  In vielfacher Hinsicht ist es, als wⁿrdest Du die Datei
  498. selbst bearbeiten.  Jedoch sind Deine ─nderungen nicht permanent bis
  499. Du die Datei sicherst.  Damit kannst Du verhindern halb-fertige
  500. Dateien auf dem System abzulegen, wenn Du dies nicht willst.  Sogar
  501. beim Abspeichern hinterlΣ▀t Emacs die Originaldatei unter verΣndertem
  502. Namen falls Du spΣter entscheiden solltest, da▀ die ─nderungen ein
  503. Fehler waren.
  504.  
  505. Nahe dem unteren Ende des Bildschirms siehst Du eine Zeile die mit
  506. Bindestrichen beginnt und endet und den Text "Emacs: TUTORIAL"
  507. enthΣlt.  Dieser Teil des Bildschirms zeigt immer den Namen der
  508. besuchten Datei. Zur Zeit besuchst Du eine Datei namens "TUTORIAL",
  509. welche Deine pers÷nliche Kopie des Emacs Tutorials ist.  Was immer fⁿr
  510. eine Datei Du findest, ihr Name wird immer an dieser Stelle
  511. erscheinen.
  512.  
  513. Die Befehle zum Finden und Sichern von Dateien sind anders als die
  514. bisher erlernten, da sie jeweils aus zwei Zeichen bestehen.  Beide
  515. beginnen mit dem Zeichen CONTROL-x. Es gibt eine ganze Reihe von
  516. Befehlen, die mit CONTROL-x beginnen; viele haben mit Dateien, Buffern
  517. und verwandten Dingen zu tun.  Diese Befehle sind zwei, drei oder vier
  518. Zeichen lang.
  519.  
  520. Bei Befehlen zum Finden einer Datei mu▀t Du au▀erdem den Dateinamen
  521. angeben.  Wir sagen: "Der Befehl liest ein Argument vom Terminal." (In
  522. diesem Fall ist das Argument der Dateiname).  Nachdem Du folgenden
  523. Befehl tippst
  524.  
  525.     C-x C-f   Finde eine Datei
  526.  
  527. bittet Dich Emacs, einen Dateinamen einzugeben.  Der Dateiname den Du
  528. tippst erscheint am unteren Ende des Emacs-Fensters.  Diese unterste
  529. Zeile wird Minibuffer genannt, wenn sie fⁿr diese Art Eingabe
  530. verwendet wird.  Du kannst die ⁿblichen Emacs-Befehle zum
  531. Bearbeiten des Dateinamens verwenden.
  532.  
  533. WΣhrend Du den Dateinamen eingibst (oder bei jeder anderen
  534. Minibuffer-Eingabe) kannst Du den Befehl mit C-g abbrechen.
  535.  
  536. >> Tippe C-x C-f, dann tippe C-g. Dies beendet den Minibuffer und
  537.    bricht den C-x C-f Befehl ab, der den Minibuffer benutzte. Du wirst
  538.    also keine Datei finden.
  539.  
  540. Wenn Du mit dem Bearbeiten des Dateinamens fertig bist, tippe <Return>
  541. um die Eingabe zu beenden.  Der C-x C-f Befehl beginnt seine Arbeit
  542. und findet die Datei Deiner Wahl.  Der Minibuffer verschwindet, wenn
  543. der C-x C-f Befehl beendet ist.
  544.  
  545. Nach kurzer Zeit erscheint der Inhalt der Datei auf dem Bildschirm und
  546. Du kannst diesen bearbeiten.  Wenn Du Deine ─nderungen sichern willst,
  547. tippe den Befehl
  548.  
  549.     C-x C-s   Sichere die Datei
  550.  
  551. Das kopiert den Text von Emacs in die Datei.  Geschieht dies das erste
  552. Mal so benennt Emacs die Originaldatei um, so da▀ sie nicht verloren
  553. geht.  Der neue Name entsteht durch AnhΣngen von "~" am Ende des
  554. Originalnamens.
  555.  
  556. Ist der Sicherungsvorgang beendet, gibt Emacs den Namen der Datei an.
  557. Du solltest recht oft sichern, damit Du nicht viel Arbeit verlierst,
  558. sollte das System abstⁿrzen.
  559.  
  560. >> Tippe C-x C-s um Deine Kopie des tutorials zu sichern.
  561.    Dies sollte "Wrote ...TUTORIAL" am Fu▀ des Bildschirms ausgeben.
  562.  
  563. ACHTUNG: Auf manchen Systemen wird C-x C-s den Bildschirm anhalten und
  564. Du wirst keine weitere Ausgabe von Emacs sehen.  Dies bedeutet, da▀
  565. auf Deinem System eine Betriebssystemeigenschaft ("feature") namens
  566. Flu▀steuerung ("flow control") das C-s abfΣngt und nicht an Emacs
  567. weitergibt.  Tippe C-q, um den Effekt aufzuheben, so da▀ der Bildschirm
  568. wieder reagiert.  Schau dann unter "Spontaneous Entry to Incremental
  569. Search" im Emacs Manual nach, um Hilfe im Umgang mit diesem "Vorzug"
  570. ("feature") zu bekommen.
  571.  
  572. Du kannst eine existierende Datei finden, um sie zu betrachten.  Du
  573. kannst aber auch eine Datei "finden", die es noch nicht gibt.  So
  574. erstellt man eine neue Datei mit Emacs: finde die Datei, welche
  575. anfΣnglich leer ist, dann tippe den Text fⁿr die Datei ein.  Wenn Du
  576. danach sicherst, wird Emacs die Datei tatsΣchlich anlegen und Deinen
  577. eingetippten Text darin ablegen.  Von da an arbeitest Du an einer
  578. existierenden Datei.
  579.  
  580.  
  581. * BUFFER
  582. --------
  583.  
  584. Findest Du eine weitere Datei mit C-x C-f, bleibt die erste in Emacs
  585. erhalten.  Du kannst zu dieser mit C-x C-f zurⁿckschalten.  Auf diese
  586. Art kannst Du eine erhebliche Anzahl von Dateien in Emacs verfⁿgbar
  587. haben.
  588.  
  589. >> Erstelle eine Datei namens "foo" durch Eintippen von C-x C-f foo
  590.    <Return>.
  591.    Dann fⁿge etwas Text ein, bearbeite ihn und sichere die Datei "foo"
  592.    mit C-x C-s.
  593.    Schlie▀lich tippe C-x C-f TUTORIAL <Return> um zum Tutorial zurⁿck
  594.    zu gelangen.
  595.  
  596. Emacs hΣlt den Text jeder Datei in einem Objekt namens "buffer".  Das
  597. Finden einer Datei legt in Emacs einen neuen Buffer an.  Um eine Liste
  598. aller Buffer in Deiner Emacs-Sitzung zu erhalten tippst Du
  599.  
  600.     C-x C-b   Liste alle Buffer
  601.  
  602. >> Probiere C-x C-b jetzt aus.
  603.  
  604. Beachte, da▀ jeder Buffer einen Namen hat.  Wenn der Buffer einer Datei
  605. zugeordnet ist, wird auch der Dateiname angezeigt.  Einige Buffer haben
  606. keine Entsprechung im Dateisystem.  So hat z.B. der Buffer namens
  607. "*Buffer List*" keine zugeordnete Datei.  Dieser Buffer enthΣlt die
  608. Liste der Buffer, die mit C-x C-b erstellt wurde.  JEDER Text in Emacs
  609. ist Teil irgendeines Buffers.
  610.  
  611. >> Tippe C-x 1 um die Bufferliste loszuwerden.
  612.  
  613. Wenn Du ─nderungen in einer Datei vornimmst, dann eine andere findest,
  614. so wird der Inhalt der ersten nicht gesichert.  Die ─nderungen bleiben
  615. innerhalb von Emacs im zugeordneten Buffer erhalten.  Das Bearbeiten
  616. einer weiteren Datei hat keinen Einflu▀ auf den Buffer der ersten.
  617. Dies ist sehr nⁿtzlich, man braucht aber auch eine angenehme
  618. M÷glichkeit, den Buffer der ersten Datei zu sichern.  Es wΣre lΣstig,
  619. mⁿ▀te man mit C-x C-f zur ersten Datei zurⁿckgehen, um diese dann mit
  620. C-x C-s zu sichern. Darum haben wir
  621.  
  622.     C-x s     Sichere mehrere Buffer
  623.  
  624. C-x s befragt Dich zu jedem Buffer, der ungesicherte ─nderungen
  625. enthΣlt.  Fⁿr jeden einzelnen wirst Du gefragt ob Du Ihn sichern
  626. willst.
  627.  
  628. >> Fⁿge eine Text-Zeile ein, dann tippe C-x s.
  629.    Du wirst gefragt, ob Du den Buffer namens TUTORIAL speichern
  630.    willst.
  631.  
  632. * VERWENDUNG DES MEN▄S
  633. ----------------------
  634.  
  635. An einem X-Terminal wirst Du eine Menⁿleiste am oberen Ende des Emacs
  636. Fensters bemerken.  Mit der Menⁿleiste kannst Du die allgemeinsten
  637. Emacs-Befehle, wie "Finde Datei" ("find file"), erreichen.  Du wirst
  638. dies anfΣnglich einfacher finden, da Du dir die notwendigen
  639. Tastenkombinationen der Befehle nicht merken mu▀t.  Bist Du einmal
  640. mit Emacs vertraut, wird es ein Leichtes sein die Kommandos zu
  641. benutzen, da jeder Menⁿeintrag, der einer Tastenkombination
  642. entspricht, diese auch anzeigt.
  643.  
  644. Beachte, da▀ es viele MenⁿeintrΣge ohne entsprechende Tastensequenz
  645. gibt.  So listet z.B. das Buffers-Menⁿ die verfⁿgbaren Buffer in
  646. letzt-benutzter Reihenfolge.  Du kannst zu jedem Buffer ⁿber den
  647. Eintrag im Buffers-Menⁿ gelangen.
  648.  
  649. * VERWENDUNG DER MAUS
  650. ---------------------
  651.  
  652. Unter X Windows hat Emacs volle Maus-Unterstⁿtzung. Der Textzeiger
  653. kann durch Drⁿcken der linken Maustaste an der gewⁿnschten Stelle des
  654. Mauszeigers dorthin gesetzt werden. Text kann durch Ziehen des
  655. Mauszeigers bei gedrⁿckter linker Maustaste selektiert werden.
  656. (Oder man klickt die linke Maustaste an der einen Stelle im Text und
  657. verwendet SHIFT-Klick an der anderen um den dazwischenliegenden Text
  658. zu selektieren.)
  659.  
  660. Um selektierten Text zu l÷schen kannst Du C-w benutzen, oder den
  661. Menⁿeintrag "Cut" im Edit-Menⁿ verwenden.  Beachte, da▀ diese
  662. Methoden nicht gleichbedeutend sind: C-w sichert den Text nur
  663. innerhalb von Emacs (Σhnlich wie oben unter C-k beschrieben), wΣhrend
  664. Cut den Text auch im X Clipboard ablegt, von wo ihn andere Programme
  665. abholen k÷nnen.
  666.  
  667. Verwende "Paste" im Edit-Menⁿ um Text vom X Clipboard zurⁿckzuholen.
  668.  
  669. Die mittlere Maustaste wird hΣufig verwendet um sichtbare Objekte auf
  670. dem Bildschirm auszuwΣhlen.  Wenn Du z.B. "Info" (die Online Emacs
  671. Dokumentation) mit C-h i oder ⁿber das Help-Menⁿ aufrufst, kannst Du
  672. einer hervorgehobenen Verknⁿpfung durch Klicken der mittleren
  673. Maustaste folgen. Ganz Σhnlich, wenn Du einen Dateinamen eingibst
  674. (z.B. wenn von "Find File" gefragt) und TAB tippst um die m÷glichen
  675. VervollstΣndigungen zu erhalten, kannst Du mit der mittleren Maus die
  676. gewⁿnschte VervollstΣndigung wΣhlen.
  677.  
  678. Die rechte Maustaste zeigt ein Popup-Menⁿ.  Der Inhalt des Menⁿs
  679. variiert abhΣngig vom gewΣhlten Modus und zeigt fⁿr gew÷hnlich einige
  680. hΣufig benutzte Befehle, die so einfacher benutzt werden k÷nnen.
  681.  
  682. >> Drⁿcke jetzt die rechte Maustaste.
  683.  
  684. Du mu▀t die Taste gedrⁿckt halten, damit das Menⁿ nicht gleich wieder
  685. verschwindet.
  686.  
  687. * ERWEITERUNG DES BEFEHLSSATZES
  688. -------------------------------
  689.  
  690. Es gibt viel mehr Emacs-Befehle als man auf allen CONTROL- und 
  691. META-Zeichen unterbringen k÷nnte. Emacs l÷st dieses Problem mit dem X
  692. (eXtend) Befehl. Davon gibt es zwei Ausfⁿhrungen:
  693.  
  694.     C-x    Zeichenerweiterung eXtend.  Gefolgt von einer
  695.         Tastaturkombination.
  696.     M-x     Namenserweiterung eXtend.  Gefolgt von einer
  697.         ausgeschriebenen Befehlsbezeichnung.
  698.  
  699. Diese Befehle sind zwar im Allgemeinen nⁿtzlich, werden aber seltener 
  700. verwendet als die bereits erlernten Befehle. Zwei von ihnen hast Du 
  701. bereits kennengelernt: Die Befehle C-x C-f zum Finden und C-x C-s 
  702. zum Sichern von Dateien. Ein anderes Beispiel ist der Befehl zum Beenden 
  703. einer Emacs-Sitzung -- dieser Befehl ist C-x C-c. (Habe keine Angst, 
  704. ungesicherte ─nderungen zu verlieren; C-x C-c bietet die M÷glichkeit zum 
  705. Sichern einer jeden geΣnderten Datei bevor Emacs beendet wird.)
  706.  
  707. Mit C-z kann man Emacs vorⁿbergehend verlassen -- so da▀ Du spΣter zur
  708. gleichen Sitzung zurⁿckkehren kannst.
  709.  
  710. Auf Systemen, die dies unterstⁿtzen sendet C-z Emacs "in den
  711. Hintergrund"; man kehrt zur Shell zurⁿck, ohne da▀ der Emacs-Proze▀
  712. beendet wird.  In den gebrΣuchlichsten Shells kann man zu Emacs mit
  713. `fg' oder `%emacs' zurⁿckkehren.
  714.  
  715. Auf Systemen, die dieses Aussetzen von Emacs nicht unterstⁿtzen,
  716. startet C-z eine s.g. Sub-Shell von der aus Du Programme starten und
  717. danach zu Emacs zurⁿckkehren kannst; Emacs wird in diesem Fall nicht
  718. wirklich verlassen.  Der Shell-Befehl `exit' ist in diesem Fall der
  719. ⁿblichste um zu Emacs zurⁿckzukehren.
  720.  
  721. C-x C-c verwendet man unmittelbar bevor man das System verlassen will.
  722. Es ist auch die richtige Methode um einen Emacs zu verlassen der fⁿr
  723. E-mail-Programme, oder andere Erweiterungen, die das Aussetzen von
  724. Emacs nicht korrekt handhaben k÷nnen, benutzt wird.  Normalerweise 
  725. ist es besser Emacs mit C-z auszusetzen statt ihn zu beenden, wenn 
  726. man das System nicht verlassen will,.
  727.  
  728. Es gibt viele C-x-Befehle.  Hier ist eine Liste der bereits erlernten:
  729.  
  730.     C-x C-f        Finde Datei.
  731.     C-x C-s        Sichere Datei.
  732.     C-x C-b        Liste alle Buffer.
  733.     C-x C-c        Beende Emacs.
  734.     C-x u        RⁿckgΣngig machen (Undo).
  735.  
  736. Namenserweiterte Befehle (eXtended commands) sind solche, die weniger
  737. hΣufig oder nur in einem bestimmten Modus verwendet werden.  Ein
  738. Beispiel ist der Befehl replace-string, der einen Text durch einen
  739. anderen ersetzt.  Wenn Du M-x tippst, zeigt dies Emacs am unteren Ende
  740. des Emacs-Fensters mit M-x an und Du solltest den Namen des Befehls
  741. eintippen; in diesem Fall "replace-string".  Tippe einfach
  742. "replás<TAB>" und Emacs wird den Namen vervollstΣndigen. Beende den
  743. Befehlsnamen mit <Return>.
  744.  
  745. Der replace-string Befehl braucht zwei Argumente -- den zu ersetzenden
  746. Text und den Ersatz-Text. Jedes Argument mu▀ mit <Return> beendet
  747. werden.
  748.  
  749. >> Gehe zur Leerzeile zwei Zeilen unter dieser.
  750.    Dann tippe M-x repl s<Return>veraendert<Return>geaendert<Return>.
  751.  
  752.    Beachte wie diese Zeile sich veraendert hat: Du hast das Wort
  753.    v-e-r-a-e-n-d-e-r-t mit "geaendert" ersetzt wo immer es nach der
  754.    anfΣnglichen Textzeiger Position auftrat.
  755.  
  756.  
  757. * AUTOMATISCHE SICHERUNG
  758. ------------------------
  759.  
  760. Wenn Du ─nderungen in einer Datei vornimmst, diese aber noch nicht
  761. gesichert hast, so k÷nnen diese bei einem Computerabsturz verloren
  762. gehen.  Um Dich davor zu schⁿtzen, schreibt Emacs regelmΣ▀ig eine 
  763. Autosave-Datei fⁿr jede Datei, die Du bearbeitest.  Autosave-Dateien
  764. beginnen und enden mit "#"; wenn Deine Datei z.B. "hello.c" hei▀t, so
  765. hei▀t die auto-save Datei "#hello.c#".  Sicherst Du die Datei, so
  766. l÷scht Emacs die entsprechende auto-save Datei.
  767.  
  768. Nach einem Computerabsturz kannst Du die automatisch
  769. gesicherten ─nderungen nach dem normalen Finden der Datei (Deiner
  770. Datei, nicht der Autosave-Datei) durch Eintippen von M-x
  771. recover-file<return> zurⁿckholen.  Wenn Du nach der BestΣtigung 
  772. gefragt wirst, tippst Du yes<return> um die ─nderungen in der 
  773. Autosave-Datei wiederherzustellen.
  774.  
  775.  
  776. * ECHO BEREICH
  777. --------------
  778.  
  779. Wenn Emacs bemerkt, da▀ Du Befehle langsam tippst, werden Dir diese am
  780. Fu▀ des Emacs-Fensters in der s.g. "echo area" angezeigt.  Die echo
  781. area nimmt die unterste Zeile im Emacs-Fenster ein.
  782.  
  783.  
  784. * MODUSZEILE
  785. ------------
  786.  
  787. Die Zeile ⁿber der echo area wird "mode line" genannt.  Die Moduszeile
  788. zeigt etwa folgendes:
  789.  
  790. --**-XEmacs: TUTORIAL          (Fundamental)--L670--58%----------------
  791.  
  792. Diese Zeile gibt nⁿtzliche Information ⁿber den Zustand von Emacs und
  793. dem Text, den Du bearbeitest.
  794.  
  795. Du kennst bereits die Bedeutung des Dateinamens -- es ist die Datei,
  796. die Du gefunden hast.  -NN%-- zeigt Deine Position im Text; dies
  797. bedeutet da▀ NN Prozent des Texts oberhalb des sichtbaren Bereiches
  798. liegen.  Bist Du am Beginn, so erscheint --Top-- anstelle von --00%--.
  799. Bist Du am Ende des Texts, so erscheint --Bot--.  Ist der gesamte Text
  800. sichtbar, so erscheint --All--.
  801.  
  802. Die Sterne nahe dem Beginn der Moduszeile bedeuten, da▀ der Text
  803. verΣndert wurde.  Unmittelbar nach dem Besuchen oder Sichern einer
  804. Datei, zeigt dieser Bereich keine Sterne, sondern Bindestriche.
  805.  
  806. Der Teil der Moduszeile innerhalb der Klammern gibt Auskunft ⁿber die
  807. Bearbeitungs-Modi, die Du derzeit verwendest.  Der Ausgangsmodus ist
  808. Fundamental --  der, den Du jetzt gerade benutzt. Er ist ein Beispiel
  809. fⁿr einen Hauptmodus ("major mode").
  810.  
  811. Emacs besitzt viele verschiedene Hauptmodi.  Einige von ihnen sind zum
  812. Bearbeiten von verschiedenen Computersprachen und/oder Textformaten,
  813. wie z.B. Lisp-Modus, Text-Modus, etc., gedacht.  Es ist immer nur ein
  814. Hauptmodus aktiv und sein Name kann dort gefunden werden, wo jetzt
  815. "Fundamental" steht.
  816.  
  817. Jeder Hauptmodus Σndert das Verhalten einiger Befehle. So gibt es
  818. z.B. Befehle zum Erstellen von Kommentaren in Programmen und da diese
  819. in jeder Programmiersprache unterschiedlich aussehen, mu▀ jeder
  820. Hauptmodus diese Kommentare entsprechend vorbereiten.  Jeder
  821. Hauptmodus trΣgt den Namen eines entsprechenden Erweiterungsbefehls, so
  822. kann man ihn wΣhlen.  So ist z.B. M-x fundamental-mode der Befehl, um
  823. in den Fundamental-Modus zu schalten.
  824.  
  825. Wenn Du deutschen Text bearbeitest, wie in diesem Fall, solltest Du
  826. wahrscheinlich den Text-Modus verwenden.
  827.  
  828. >> Tippe M-x text-mode<Return>.
  829.  
  830. Keine Sorge, keiner der bis jetzt erlernten Befehle Σndert Emacs
  831. grundlegend.  Du kannst aber beobachten, da▀ M-f und M-b GΣnsefⁿ▀chen
  832. jetzt als Teil von Worten betrachten.  Zuvor, im Fundamental-Modus,
  833. haben M-f und M-b diese als Wort-Separatoren betrachtet.
  834.  
  835. Hauptmodi machen im Allgemeinen kleine ─nderungen wie diese: die
  836. meisten Befehle erfⁿllen den selben Zweck, aber sie funktionieren
  837. etwas anders.
  838.  
  839. Um Dokumentation ⁿber den aktuellen Hauptmodus zu bekommen, kannst Du
  840. immer C-h m verwenden.
  841.  
  842. >> Verwende C-u C-v ein- oder mehrmals um diese Zeile ans obere Ende
  843.    des Emacs-Fensters zu bekommen.
  844. >> Tippe C-h m um den Unterschied zwischen Text- und Fundamental-Modus
  845.    zu sehen.
  846. >> Tippe C-x 1 um die  Dokumentation wieder verschwinden zu lassen.
  847.  
  848. Hauptmodi hei▀en so, weil es auch Untermodi gibt. Untermodi sind keine
  849. Alternativen zu Hauptmodi, sondern bewirken kleine VerΣnderungen
  850. derselben.  Jeder Untermodus kann fⁿr sich allein, unabhΣngig von
  851. allen Haupt- und Untermodi, ein und ausgeschaltet werden.  Du kannst
  852. also jederzeit keinen, einen, oder beliebig viele Untermodi verwenden.
  853.  
  854. Ein sehr nⁿtzlicher Untermodus, speziell fⁿr deutschen Text, ist der
  855. Automatische-Zeilenumbruch-Modus (auto fill).  Ist dieser Modus aktiv,
  856. bricht Emacs ⁿberlange Zeilen automatisch zwischen zwei Worten um.
  857.  
  858. Du kannst den Modus mit M-x auto-fill-mode<Return> einschalten.  Ist
  859. der Modus aktiv, kannst Du ihn mit M-x auto-fill-mode<Return> wieder
  860. ausschalten.  Wir sagen der Befehl "toggelt" den Modus.
  861.  
  862. >> Tippe jetzt M-x auto-fill-mode<Return>.  Dann fⁿge "asdf "
  863.    wiederholt ein, bis die Zeile, zu lang geworden, umgebrochen
  864.    wird. Du mu▀t die Leerzeichen einfⁿgen, weil Auto Fill Zeilen nur an
  865.    diesen Zeichen umbricht.
  866.    
  867. Die Umbruchspalte steht ⁿblicherweise bei 70 Zeichen, aber Du kannst
  868. dies mit dem C-x f Befehl Σndern.  Die gewⁿnschte Umbruchspalte wird
  869. als numerisches Argument ⁿbergeben.
  870.  
  871. >> Tippe C-x f mit einem Argument von 20.  (C-u 2 0 C-x f).
  872.    Danach tippe etwas Text, um zu sehen wie Emacs die Zeilen jetzt bis
  873.    Spalte 20 fⁿllt.  Dann setze den Zeilenumbruch zurⁿck auf 70.
  874.  
  875. Machst Du ─nderungen mitten im Absatz, so wird der automatische Umbruch
  876. diesen nicht fⁿr Dich auffⁿllen.  Um den Absatz aufzufⁿllen, tippe M-q
  877. (META-q) wΣhrend der Textzeiger in diesem Absatz steht.
  878.  
  879. >> Bewege den Textzeiger in den vorherigen Absatz und tippe M-q.
  880.  
  881.  
  882. * SUCHEN
  883. --------
  884.  
  885. Emacs kann nach Zeichenketten ("Strings", dies sind Gruppen von 
  886. zusammenhΣngenden Buchstaben oder Worten) entweder vorwΣrts oder 
  887. rⁿckwΣrts durch den Text suchen.  Suchen nach einem String ist ein 
  888. Befehl, der den Textzeiger bewegt; er bewegt den Textzeiger zur 
  889. nΣchsten Stelle an der ein bestimmter String vorkommt.
  890.  
  891. Der Emacs Suchbefehl unterscheidet sich von denen der meisten anderen
  892. Editoren, da er "inkrementell" ist. Dies bedeutet, da▀ das Suchen 
  893. wΣhrend der Eingabe des Such-Strings passiert.
  894.  
  895. Der Befehl um eine Suche auszul÷sen ist C-s fⁿr vorwΣrtiges und C-r
  896. fⁿr rⁿckwΣrtiges Suchen. ABER WARTE! Versuche die Befehle noch nicht.
  897.  
  898. Wenn Du C-s tippt, wirst Du den String "I-search" in der echo area
  899. bemerken.  Dies bedeutet, da▀ Emacs im inkrementellen Suchmodus auf
  900. Deine Eingabe wartet.  <RET> bricht die Suche ab.
  901.  
  902. >> Nun tippe C-s um die Suche einzuleiten. LANGSAM, Buchstabe fⁿr
  903.    Buchstabe, tippe das Wort 'Textzeiger', mit Pausen dazwischen,
  904.    damit Du beobachten kannst, was mit dem Textzeiger basiert.
  905.    Du hast jetzt einmal nach "Textzeiger" gesucht.
  906. >> Tippe erneut C-s, um nach dem nΣchsten Vorkommen von "Textzeiger"
  907.    zu suchen.
  908. >> Nun tippe <Delete> viermal und schau wie sich der Textzeiger
  909.    bewegt.
  910. >> Tippe <RET> zum Abbrechen der Suche.
  911.  
  912. Hast Du gesehen was passiert?  Emacs, in der inkrementellen Suche,
  913. versucht zu dem String zu springen, den Du bisher getippt hast.  Um
  914. zum nΣchsten Auftreten von "Textzeiger" zu gelangen, tippst Du einfach
  915. wieder C-s.  Gibt es kein weiteres Vorkommen, so piepst Emacs und
  916. zeigt die Suche als fehlgeschlagen an. C-g bricht die Suche auch ab.
  917.  
  918. ACHTUNG: Auf manchen Systemen wird C-s den Bildschirm anhalten und Du
  919. wirst keine weitere Ausgabe von Emacs sehen.  Dies bedeutet, da▀ auf
  920. Deinem System eine Betriebssystemeigenschaft ("feature") namens
  921. Flu▀steuerung ("flow control") das C-s abfΣngt und nicht an Emacs
  922. weitergibt.  Tippe C-q, um den Effekt aufzuheben, so da▀ der Bildschirm
  923. wieder reagiert.  Schau dann unter "Spontaneous Entry to Incremental
  924. Search" im Emacs Manual nach, um Hilfe im Umgang mit diesem "Vorzug"
  925. ("feature") zu bekommen.
  926.  
  927. Wenn Du in der Mitte einer inkrementellen Suche <Delete> tippst, wirst
  928. Du bemerken, wie der letzte Such-Buchstabe entfernt wird und die Suche
  929. an die letzte Stelle der Suche zurⁿck springt.  Nehmen wir z.B. an, Du
  930. hast "T" getippt, um nach dem ersten Auftreten von "T" zu suchen. Wenn
  931. Du jetzt "e" tippst, springt der Textzeiger zum ersten Auftreten von
  932. "Te". Tippe nun <Delete>. Dies entfernt das "e" von Such-String und
  933. der Textzeiger springt zurⁿck zum ersten Vorkommen von "T".
  934.  
  935. Wenn Du mitten in einer Suche ein CONTROL- oder META-Zeichen tippst
  936. (mit wenigen Ausnahmen -- Buchstaben mit Sonderbedeutung bei der
  937. Suche, so wie C-s und C-r), wird die Suche abgebrochen.
  938.  
  939. C-s startet eine Suche NACH der aktuellen Textzeiger Position.  Willst
  940. Du etwas frⁿher im Text finden, tippe stattdessen C-r.  All das was
  941. wir ⁿber C-s gesagt haben gilt auch fⁿr C-r, nur da▀ die Suchrichtung
  942. umgedreht wird.
  943.  
  944.  
  945. * MEHRERE FENSTER
  946. -----------------
  947.  
  948. Einer der netten Vorzⁿge von Emacs ist es, da▀ Du mehr als jeweils ein
  949. Fenster am Bildschirm darstellen kannst.
  950.  
  951. >> Bewege den Textzeiger auf diese Zeile und tippe C-u 0 C-l.
  952.  
  953. >> Nun tippe C-x 2, was das Emacs-Fenster zweiteilen wird.
  954.    Beide Fenster zeigen dieses Tutorial. Der Textzeiger bleibt im
  955.    oberen Fenster.
  956.  
  957. >> Tippe C-M-v um beide Fenster zu rollen.
  958.    (Hast Du keine echte META-Taste, tippe Esc C-v.)
  959.  
  960. >> Tippe C-x o ("o" fⁿr "other" oder anderes) um den Textzeiger ins
  961.    andere (untere) Fenster zu bewegen.
  962. >> Verwende C-v und M-v im unteren Fenster um dieses zu rollen.
  963.    Lies diese Anweisungen im oberen Fenster weiter.
  964.  
  965. >> Tippe C-x o um wieder zurⁿck ins obere Fenster zu gelangen.
  966.    Der Textzeiger im oberen Fenster ist noch immer wo er vorher war.
  967.  
  968. Du kannst weiterhin mit C-x o zwischen den Fenstern umschalten.  Jedes
  969. Fenster hat seine eigene Textzeiger-Position, aber nur ein Fenster
  970. zeigt diese auch an.  Alle ⁿblichen Bearbeitungs-Befehle beziehen sich
  971. auf das Fenster mit dem Textzeiger.  Wir nennen es das "selektierte
  972. Fenster".
  973.  
  974. Der Befehl C-M-v ist sehr hilfreich wenn Du in einem Fenster Text
  975. bearbeitest und das andere als Referenz verwendest.  Du kannst den
  976. Textzeiger immer im oberen Fenster lassen, und Dich mit C-M-v durch
  977. das andere Fenster bewegen.
  978.  
  979. C-M-v ist ein Beispiel fⁿr einen CONTROL-META-Zeichen.  Wenn Du eine
  980. echte META-Taste hast, kannst Du sowohl CTRL als auch META gedrⁿckt
  981. halten, wΣhrend Du v tippst.  Es kommt nicht darauf an ob CTRL oder
  982. META zuerst gedrⁿckt wird, weil beide dazu dienen um den gedrⁿckten
  983. Buchstaben zu verΣndern.
  984.  
  985. Hast Du keine echte META-Taste und Du verwendest stattdessen ESC, ist
  986. die Reihenfolge nicht egal: zuerst tippst Du ESC, gefolgt von CTRL-v;
  987. CTRL-ESC v wird nicht funktionieren.  Dies ist so weil ESC ein
  988. eigenstΣndiges Zeichen ist und keine Modifikations-Taste.
  989.  
  990. >> Tippe C-x 1 (im oberen Fenster) um das untere Fenster loszuwerden.
  991.  
  992. (HΣttest Du C-x 1 im unteren Fenster getippt, wΣre das obere Fenster
  993. verschwunden.  Merke Dir den Befehl mit "Behalte nur ein Fenster --
  994. das aktuelle Fenster.")
  995.  
  996. Du mu▀t nicht denselben Buffer in beiden Fenstern anzeigen.  Wenn Du
  997. C-x C-f zum Finden einer Datei in einem Fenster verwendest, verΣndert
  998. sich das andere Fenster nicht.  Du kannst in jedem Fenster unabhΣngig
  999. eine Datei finden.
  1000.  
  1001. Hier ist eine andere M÷glichkeit zwei Fenster zum Anzeigen
  1002. verschiedener Dinge zu nutzen:
  1003.  
  1004. >> Tippe C-x 4 C-f gefolgt vom Namen einer Deiner Dateien.
  1005.    Beende mit <Return>.  Schau wie die angegebene Datei im unteren
  1006.    Fenster erscheint.  Auch der Textzeiger folgt dorthin.
  1007.  
  1008. >> Tippe C-x o um ins obere Fenster zurⁿckzukehren und beende das
  1009.    untere Fenster mit C-x 1.
  1010.  
  1011.  
  1012. * REKURSIVE BEARBEITUNGSEBENEN
  1013. ------------------------------
  1014.  
  1015. Manchmal wirst Du in sogenannte rekursive Bearbeitungsebenen
  1016. gelangen.  Dies wird durch eckige Klammern in der Moduszeile angezeigt,
  1017. welche den Namen des Hauptmodus umgeben.  Du k÷nntest
  1018. z.B. [(Fundamental)] anstelle von (Fundamental) sehen.
  1019.  
  1020. Um aus der rekursiven Bearbeitungsebene zu gelangen, tippst Du ESC
  1021. ESC ESC.  Dies ist ein allgemeiner Ausstiegs- oder "get out"-Befehl.
  1022. Du kannst ihn auch verwenden, um unn÷tige Fenster loszuwerden und um
  1023. aus dem Minibuffer zu gelangen.
  1024.  
  1025. >> Tippe M-x um in den Minibuffer zu gelangen; dann ESC ESC ESC um
  1026.    auszusteigen.
  1027.  
  1028. Du kannst nicht mit C-g aus einer rekursiven Bearbeitungs-Ebene
  1029. gelangen.  Dies deshalb, weil C-g zum Beenden von Befehlen und
  1030. Argumenten INNERHALB von rekursiven Bearbeitungs-Ebenen dient.
  1031.  
  1032.  
  1033. * WEITERF▄HRENDE HILFE
  1034. ----------------------
  1035.  
  1036. In diesen einfⁿhrenden ▄bungen haben wir versucht, gerade genug
  1037. Information zu liefern, damit Du beginnen kannst mit Emacs zu
  1038. arbeiten.  Emacs ist so umfangreich, da▀ es unm÷glich wΣre, alles
  1039. hier zu erklΣren.  Allerdings solltest Du versuchen, mehr ⁿber Emacs zu
  1040. lernen, da er so viele nⁿtzliche Vorzⁿge besitzt.  Emacs bietet
  1041. Befehle zum Lesen der Emacs-Befehlsdokumentation.  Diese Hilfe- oder
  1042. "help" Befehle beginnen alle mit dem Buchstaben CONTROL-h, den wir auch
  1043. das "Hilfe-Zeichen" nennen.
  1044.  
  1045. Um die Hilfeeinrichtungen zu verwenden, tippe C-h, gefolgt von einem
  1046. Buchstaben der angibt, welche Art von Hilfe Du willst.  Wenn Du Dich
  1047. WIRKLICH "verirrst", tippe C-h ? und Emacs wird Dir mitteilen, welche
  1048. Art von Hilfe zur Verfⁿgung steht.  Hast Du C-h getippt, willst aber
  1049. keine Hilfe mehr, dann tippe einfach C-g zum Abbrechen des Befehls.
  1050.  
  1051. (Einige Administratoren verΣndern die Bedeutung von C-h.  Sie sollten
  1052. dies wirklich nicht tun, beschwere Dich also beim System
  1053. Administrator.  In der Zwischenzeit, wenn C-h keine Mitteilung
  1054. bezⁿglich Hilfe am Fu▀ des Emacs-Fensters anzeigt, versuche M-x help
  1055. RET zu tippen.)
  1056.  
  1057. Die einfachste Hilfe-Einrichtung ist C-h c.  Tippe C-h, ein c und
  1058. einen Befehls-Buchstaben oder eine Sequenz davon und Emacs gibt Dir
  1059. eine ganz kurze Beschreibung des Befehls.
  1060.  
  1061. >> Tippe C-h c C-p.
  1062.    Die Mitteilung sollte etwa wie folgt aussehen
  1063.  
  1064.     C-p runs the command previous-line
  1065.  
  1066. Dies teils Dir den "Namen der Funktion" mit. Funktions-Namen werden
  1067. hauptsΣchlich zum Spezialisieren und Erweitern von Emacs verwendet.
  1068. Aber da die Funktions-Namen etwas darⁿber aussagen was der Befehl tut,
  1069. k÷nnen Sie auch als sehr kurze Dokumentation dienen -- genug um Dich
  1070. an Befehle zu erinnern die Du bereits gelernt hast.
  1071.  
  1072. Zeichenerweiterte Befehle so wie C-x C-s und (wenn Du keine META- oder
  1073. EDIT- oder ALT-Taste hast) <ESC>v sind nach C-h c auch erlaubt.
  1074.  
  1075. Um mehr Hilfe zu einem Befehl zu bekommen verwende C-h k anstelle von
  1076. C-h c.
  1077.  
  1078. >> Tippe C-h k C-p.
  1079.  
  1080. Dies zeigt die Dokumentation der Funktion, als auch ihren Namen, in
  1081. einem eigenen Emacs-Fenster.  Wenn Du mit dem Lesen fertig bist, tippe
  1082. C-x 1 um den Hilfetext loszuwerden.  Du mu▀t dies nicht gleich tun.
  1083. Du kannst etwas bearbeiten, das sich auf den Hilfetext bezieht und
  1084. dann C-x 1 tippen.
  1085.  
  1086. Hier sind einige andere nⁿtzliche C-h M÷glichkeiten:
  1087.  
  1088.    C-h f    Beschreibe eine Funktion.  Du tippst den Namen der
  1089.                 Funktion
  1090.  
  1091. >> Versuche C-h f previous-line<Return>.
  1092.    Dies gibt Dir all die Information die Emacs zu der Funktion hat, welche
  1093.    C-p implementiert.
  1094.  
  1095.    C-h a        Befehls-Apropos.  Tippe ein Schlⁿsselwort und Emacs listet
  1096.                 alle Befehle die es enthalten.
  1097.                 Diese Befehle k÷nnen alle mit M-x aufgerufen werden.
  1098.                 Fⁿr einige Befehle listet das Befehls-Apropos eine
  1099.                 Buchstaben-Sequenz, die den Befehl ausfⁿhrt.
  1100.  
  1101. >> Tippe C-h a file<Return>.
  1102.  
  1103. Dies zeigt in einem anderen Fenster eine Liste aller M-x Befehle die
  1104. "file" in ihrem Namen haben.  Du wirst Buchstaben-Sequenzen wie C-x
  1105. C-f mit dem entsprechenden Befehl, wie etwa find-file, aufgelistet
  1106. sehen.
  1107.  
  1108. >> Tippe C-M-v um das Hilfe Fenster zu rollen. Mache dies ein paar mal.
  1109.    
  1110. >> Tippe C-x 1 um das Fenster loszuwerden.
  1111.  
  1112.  
  1113. * ZUM SCHLU▀
  1114. ------------
  1115.  
  1116. Merke Dir, da▀ Du Emacs mit C-x C-c endgⁿltig beendest.  Um vorⁿbergehend
  1117. in eine Shell auszusteigen, so da▀ Du spΣter zurⁿckkehren kannst,
  1118. verwende C-z.  (Unter X ikonifiziert dies den aktuellen Emacs-Rahmen.)
  1119.  
  1120. Dieses Tutorial sollte fⁿr AnfΣnger verstΣndlich sein, hast Du etwas
  1121. Unklares gefunden, schiebe die Schuld nicht auf Dich - beschwere Dich!
  1122.  
  1123.  
  1124. ANFERTIGEN VON KOPIEN
  1125. ---------------------
  1126.  
  1127. This tutorial descends from a long line of Emacs tutorials
  1128. starting with the one written by Stuart Cracraft for the original Emacs.
  1129. Ben Wing updated the tutorial for X Windows.
  1130.  
  1131. This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
  1132. comes with permission to distribute copies on certain conditions:
  1133.  
  1134. Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
  1135.  
  1136.    Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
  1137.    of this document as received, in any medium, provided that the
  1138.    copyright notice and permission notice are preserved,
  1139.    and that the distributor grants the recipient permission
  1140.    for further redistribution as permitted by this notice.
  1141.  
  1142.    Permission is granted to distribute modified versions
  1143.    of this document, or of portions of it,
  1144.    under the above conditions, provided also that they
  1145.    carry prominent notices stating who last altered them.
  1146.  
  1147. The conditions for copying Emacs itself are more complex, but in the
  1148. same spirit.  Please read the file COPYING and then do give copies of
  1149. GNU Emacs to your friends.  Help stamp out software obstructionism
  1150. ("ownership") by using, writing, and sharing free software!
  1151.